Zechariah 9:12
Clementine_Vulgate(i)
12 Convertimini ad munitionem, vincti spei: hodie quoque annuntians duplicia reddam tibi.
DouayRheims(i)
12 Return to the strong hold, ye prisoners of hope, I will render thee double as I declare today.
KJV_Cambridge(i)
12 Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee;
Brenton_Greek(i)
12 Καθήσεσθε ἐν ὀχυρώματι δέσμιοι τῆς συναγωγῆς, καὶ ἀντὶ μιᾶς ἡμέρας παροικεσίας σου διπλᾶ ἀνταποδώσω σοι,
JuliaSmith(i)
12 Turn back to the fortress, ye captives of hope: also announcing this day I will turn back double to thee;
JPS_ASV_Byz(i)
12 Return to the stronghold, ye prisoners of hope; even to-day do I declare that I will render double unto thee.
Luther1545(i)
12 So kehret euch nun zur Festung, ihr, die ihr auf Hoffnung gefangen liegt; denn auch heute will ich verkündigen und dir zwiefältiges vergelten.
Luther1912(i)
12 So kehrt euch nun zu der Festung, ihr, die ihr auf Hoffnung gefangen liegt; denn auch heute verkündige ich, daß ich dir Zwiefältiges vergelten will.
ReinaValera(i)
12 Tornaos á la fortaleza, oh presos de esperanza: hoy también os anuncio que os daré doblado.
Indonesian(i)
12 Kembalilah hai orang-orang buangan, kini kamu mempunyai harapan. Kembalilah ke tempat perlindunganmu, Aku akan tetap memberkati kamu. Dengarlah: Dua kali lipat kamu akan Kuberkati karena segala penderitaan yang telah kamu alami.
ItalianRiveduta(i)
12 Tornate alla fortezza, o voi prigionieri della speranza! Anch’oggi io ti dichiaro che ti renderò il doppio.
Lithuanian(i)
12 Kaliniai, pasitikėkite ir sugrįžkite į tvirtovę! Dabar skelbiu, kad Aš jums atlyginsiu dvigubai.
Portuguese(i)
12 Voltai à fortaleza, ó presos de esperança; também hoje anuncio que te recompensarei em dobro.